日本では当たり前に使われる「アニメ」という言葉ですが、その語源や英語との違いを知っていますか。
海外では“anime”が日本独自のアニメーションを指すようになり、意味が少し変化しています。
本記事では、「アニメ」という言葉の語源や歴史、アニメーションとの違いをわかりやすく解説します。
アニメの語源は英語の“animation”
「アニメ」という言葉は、英語の animation(アニメーション) が短縮されたものです。
日本では1950〜60年代ごろから「アニメーション」を略して「アニメ」と呼ぶようになりました。
海外では“animation”が一般的な呼び方で、日本のように略して「アニメ」とは言いません。
ただし、現在は anime が「日本のアニメーション作品」を指す言葉として世界的に定着しています。
日本で「アニメ」が定着した歴史
戦後、日本のテレビ業界でアニメーション作品が増えると、制作現場やメディアが短縮して「アニメ」と呼び始めました。
特に1963年放送の『鉄腕アトム』の成功がきっかけで、「テレビアニメ」という言葉が一般化しました。
その後、新聞や雑誌でも略称が使われ、1970年代以降は一般的な呼び方として定着しました。
海外における“anime”の意味
海外では、anime は日本発のアニメーションを指す専門用語になっています。
ディズニーやピクサーの作品は“animation”と呼ばれ、日本のアニメだけが anime と区別されます。
このため、海外で“anime”と言えば、スタイルや制作国が日本に関連した作品を意味します。
アニメーションとアニメの使い分け
- アニメーション(animation)
広く「動く絵・映像作品」を指す言葉。世界中の作品が対象。 - アニメ(anime)
日本国内では「アニメーション」の略称。
海外では「日本のアニメ」を指す固有ジャンルとして使われる。
英語圏では“anime”と“animation”は別物と認識されています。日本国内での意味とは少し異なります。
アニメの語源を知ると分かること
- 日本独自の略称が世界に逆輸入された
- “anime”は現在、日本産アニメのブランドとして認知されている
- 言語の変化が文化の広がりと結びついている
単なる略語だった「アニメ」が、今では国際的な文化用語になっているのが特徴です。
まとめ:アニメの語源は英語のanimationから生まれた
「アニメ」という言葉は animation の略称として日本で生まれ、やがて世界中で「日本のアニメ作品」を指す言葉として定着しました。
言葉の歴史を知ると、アニメ文化が世界に広がった過程も理解しやすくなります。
アニメを海外の人に紹介するときは、anime=日本のアニメーション という意味で使われていることを覚えておくと便利です。